Comprendre l'intraduisible : Plongée dans l'âme des expressions japonaises

Partagez :)

Le japonais fascine par sa structure unique et ses expressions japonaises intraduisibles, profondément ancrées dans la culture et la philosophie du pays. Certaines expressions apparaissent comme intraduisibles parce qu'elles n'ont pas d'équivalent direct en français ou en anglais. Elles nécessitent une compréhension du contexte culturel et émotionnel pour être saisies pleinement. Découvrons ensemble ces expressions japonaises intraduisibles qui offrent une nouvelle perspective sur la langue et la culture japonaises.

1. 木漏れ日 (Komorebi)

Traduction littérale : "La lumière du soleil filtrée à travers les feuilles des arbres."

La lumière du soleil perçant à travers les arbres, capturant le concept de 木漏れ日 (Komorebi), générée par ChatGPT

Explication :
Komorebi désigne ce phénomène naturel où la lumière du soleil filtre délicatement à travers les branches et les feuilles des arbres. Cette image poétique capture la beauté éphémère d'un moment souvent négligé. Ce terme fait partie des expressions japonaises intraduisibles qui révèlent la connexion profonde entre la nature et la culture.

Contexte culturel :
Au Japon, cette interaction entre la lumière et la nature est un instant contemplatif. Il invite à s’arrêter pour apprécier la beauté discrète du quotidien. Cela reflète l’importance de l’instant présent dans la culture japonaise.


2. 懐かしい (Natsukashii)

Traduction littérale : "Nostalgique" ou "Chaleureux souvenir du passé."

Cette image poétique, générée par ChatGPT, illustre l'essence du sentiment 懐かしい (Natsukashii), où chaque souvenir évoque chaleur et gratitude.

Explication :

"Natsukashii" évoque un sentiment doux-amer qui surgit lorsque l'on se remémore des moments heureux du passé. Contrairement à une nostalgie teintée de tristesse, natsukashii procure une émotion réconfortante, un mélange de mélancolie et de gratitude. Elle renvoie à un sentiment de réconfort face aux souvenirs.

Contexte culturel :
Les Japonais utilisent fréquemment natsukashii pour parler avec affection de souvenirs d’enfance ou de lieux familiers. Ce terme valorise les souvenirs passés comme une composante positive de la vie actuelle.


3. 侘寂 (Wabi-sabi)

Traduction littérale : "Beauté dans l'imperfection et l'impermanence."

Une table rustique et des objets artisanaux symbolisent parfaitement l'esthétique de 侘寂 (Wabi-sabi), générée par ChatGPT

Explication :
Wabi-sabi est un concept philosophique qui célèbre la beauté dans ce qui est imparfait, incomplet et éphémère. Un bol de thé légèrement fissuré ou un vieux meuble usé incarne wabi-sabi, illustrant ainsi le passage du temps et la simplicité. Comme beaucoup d’autres expressions japonaises , wabi-sabi invite à une contemplation plus profonde du quotidien.

Contexte culturel :
Dans la culture japonaise, wabi-sabi invite à reconnaître la beauté dans l'imperfection. Il trouve ses racines dans le bouddhisme zen, qui prône l'acceptation de l’impermanence et des imperfections de la vie.


4. 木枯らし (Kogarashi)

Traduction littérale : "Le premier vent froid de l'hiver."

Illustration créée par Ruangdeth Media représentant le premier vent froid d’hiver, 木枯らし (Kogarashi), symbolisant la transition entre l'automne et l'hiver.

Explication :
Kogarashi désigne ce moment précis où un vent glacé souffle pour la première fois, annonçant l’arrivée de l’hiver. Ce terme capture un instant de transition entre l’automne et l’hiver, souvent accompagné d’un sentiment de mélancolie et de préparation. Comme d'autres expressions japonaises intraduisibles, kogarashi évoque une étape clé des cycles naturels, profondément ressentie dans la culture japonaise.

Contexte culturel :
Au Japon, les saisons jouent un rôle crucial, influençant la vie quotidienne ainsi que les traditions. Les Japonais s'adaptent aux changements saisonniers, intégrant ces variations dans leurs activités culturelles et sociales. Kogarashi symbolise non seulement le changement climatique, mais souligne également l’adaptation des mentalités et les préparatifs pour l’hiver. Ce terme reflète une profonde connexion avec la nature, rappelant l'importance de s'ajuster aux rythmes naturels qui façonnent notre existence.


5. 積ん読 (Tsundoku)

Traduction littérale : "Acheter des livres et ne pas les lire."

Illustration humoristique de l'expressions japonaises intraduisibles 積ん読 (Tsundoku) d'une personne débordée par les livres accumulés, générée par ChatGPT,

Explication :
Tsundoku fait référence à la pratique d'accumuler des livres sans avoir le temps de les lire. Il traduit un paradoxe bien connu : l’envie insatiable d’acquérir des connaissances tout en étant submergé par les obligations du quotidien. Une habitude moderne dans un monde toujours plus chargé, où le manque de temps empêche les gens de profiter pleinement de ce qu'ils accumulent.

Contexte culturel :
L'éducation et la lecture sont des valeurs profondément ancrées au Japon. Cependant, tsundoku met en lumière une tendance mondiale : acheter des livres plus vite que l’on ne peut les lire. Cela souligne le désir constant de savoir et de s'améliorer, tout en étant submergé par un rythme de vie moderne où le temps est limité.


6. 生きがい (Ikigai)

Traduction littérale : "Raison de vivre."

Scène sereine, générée par ChatGPT, illustre une personne en quête de son 生きがい (Ikigai), alignant passion et vocation pour trouver sa raison de vivre.

Explication :
"Ikigai" désigne ce qui donne un sens à la vie. Il représente l'équilibre entre ce que vous aimez, ce en quoi vous êtes doué, ce dont le monde a besoin, et ce pour quoi vous pouvez être rémunéré. Ce concept, en tant qu’une des expressions japonaises intraduisibles, montre comment les Japonais trouvent un équilibre entre passion et utilité.

Contexte culturel :
Au Japon, la quête de son "ikigai" est fondamentale pour atteindre le bonheur et l'accomplissement personnel, que ce soit dans la vie professionnelle ou personnelle.


7. もったいない (Mottainai)

Traduction littérale : "Quel gâchis !" ou "C'est du gaspillage."

Cette image, incarne le concept de もったいない (Mottainai), exprimant le gaspillage et l'importance d'utiliser les ressources avec sagesse. Générée par ChatGPT,

Explication :

Explication :
"Mottainai" exprime le regret face à tout gaspillage, qu'il s'agisse de nourriture, de ressources ou d’opportunités. Ce terme incite à utiliser ce que l’on possède avec sagesse et gratitude, en valorisant chaque ressource mettant bien en lumière le respect des ressources dans la culture nippone.

Contexte culturel :
La culture japonaise met un fort accent sur la modération et la durabilité. "Mottainai" rappelle l'importance de ne pas gaspiller ce qui peut encore être utile, et est souvent utilisé dans un contexte écologique.


8. しょうがない (Shoganai)

Traduction littérale : "Ça ne peut pas être aidé."

Cette image symbolique, générée par ChatGPT, illustre しょうがない (Shoganai), l'acceptation calme de ce qui ne peut être contrôlé.

Explication :
Shoganai reflète une acceptation sereine des circonstances inévitables. Il désigne des situations où les événements échappent à notre contrôle, et où l'acceptation devient la seule réponse appropriée. Ce terme, reflète la résilience et l'acceptation présentes dans la culture japonaise.

Contexte culturel :
Dans la culture japonaise, shoganai incarne la résilience face aux difficultés, prônant l’acceptation de ce qui ne peut être changé.


9.喜怒哀楽 (Kidoairaku)

Traduction littérale : "Joie, colère, tristesse et plaisir."

Illustration générée par ChatGPT représentant les quatre émotions fondamentales en personnage de 喜怒哀楽 (Kidoairaku) : la joie, la colère, la tristesse et le plaisir.

Explication :

Kidoairaku" est mon expression japonaise intraduisible préférée, qui englobe les quatre grandes émotions humaines fondamentales en un seul mot : la joie (喜, ki), la colère (怒, do), la tristesse (哀, ai), et le plaisir (楽, raku). Je me rappelle qu'à l'époque, le simple fait qu'il puisse exister un mot capable de faire cela m'avait bouche bée. Ces quatre émotions représentent l'ensemble des sentiments que chaque personne traverse dans la vie quotidienne, sans distinction entre ce qui est considéré comme "positif" ou "négatif". Plutôt que de séparer ou de catégoriser les émotions, "kidoairaku" les englobe toutes comme des aspects naturels et indissociables de l'expérience humaine

Contexte culturel:

Dans la culture japonaise, l'équilibre émotionnel repose sur l'acceptation de toutes les émotions, qu'elles soient agréables ou douloureuses. "Kidoairaku" illustre cette approche, où chaque sentiment, de la joie à la tristesse, a sa place dans l'expérience humaine. Il ne s'agit pas de fuir les émotions négatives, mais de les intégrer comme partie essentielle de la vie.

Dans la littérature, le théâtre ou la philosophie, "kidoairaku" décrit les hauts et les bas émotionnels que l'on traverse. Par exemple, au théâtre kabuki ou nô, les personnages vivent des émotions intenses — joyeusement, tristement ou même avec colère — qui, de plus, enrichissent leur parcours et reflètent la complexité des sentiments humains.

Au quotidien, "kidoairaku" nous rappelle que toutes les émotions sont naturelles et contribuent à l'équilibre émotionnel. Cette philosophie japonaise de l’impermanence nous enseigne que chaque sentiment, qu’il soit joyeux ou triste, participe à la richesse de la vie.

"Kidoairaku" est une invitation intraduisible à accepter l'ensemble des émotions humaines. La joie et la tristesse se succèdent, et comprendre cela permet de vivre plus harmonieusement avec ses propres sentiments.


10. 猫の手も借りたい (Neko no te mo karitai)

Traduction littérale : "Tellement occupé que même l’aide d’un chat serait utile."

Scène humoristique, générée par ChatGPT, montre une personne débordée, illustrant l'expression "猫の手も借りたい "(Neko no te mo karitai).

Explication :
Cette expression humoristique est utilisée lorsque l’on est débordé par les tâches à accomplir. Elle fait référence à un état de surcharge de travail où l’on serait prêt à accepter n’importe quel type d’aide, même celle d’un chat.

Contexte culturel :
Les Japonais entretiennent une relation particulière avec les chats, qui sont souvent vus comme des animaux malicieux mais adorables. "Neko no te mo karitai" souligne de manière humoristique la réalité du stress et du surmenage dans la vie moderne japonaise.


Conclusion

Ces expressions japonaise intraduisibles révèlent non seulement la richesse de la langue japonaise, mais elles mettent également en lumière une vision du monde imprégnée de philosophie et de sagesse. En effet, la culture japonaise valorise, par conséquent, l’harmonie entre l’individu et son environnement. Ainsi, cette harmonie est essentielle pour comprendre les interactions humaines et la nature au Japon. De ce fait, chaque expression joue un rôle crucial dans cette perception unique de la réalité. En outre, elles nous invitent à réfléchir sur notre propre rapport à la vie. Cette appréciation repose sur une observation attentive de

la nature. Ainsi, chaque expression illustre cet équilibre délicat, tout en soulignant l'importance de la connexion entre l’homme et son milieu naturel. En effet, cette relation met en évidence le respect et l’attention que les Japonais accordent à leur environnement. De cette manière, ils cultivent une sensibilisation accrue à la beauté qui les entoure, ce qui enrichit leur expérience de vie au quotidien. Chaque expression, par sa forme et son sens, illustre cet équilibre délicat entre les émotions humaines et les cycles naturels.

Par exemple, des termes comme "mono no aware" et "wabi-sabi" mettent en avant l'acceptation des réalités éphémères et imparfaites de la vie. Loin d'être de simples choix lexicaux, ces concepts incarnent une approche plus nuancée de l'existence. Ils célèbrent la beauté de l'impermanence et de l’incomplet. Ainsi, chaque mot japonais porte des couches de sens qui vont bien au-delà de sa traduction littérale. Ils nous incitent à contempler le monde avec plus de subtilité et de sérénité.

En somme, ces expressions offrent une fenêtre sur l’âme de la culture japonaise. Elles nous invitent, par ailleurs, à adopter une vision plus holistique et harmonieuse de la vie. De plus, elles nous rappellent que la langue dépasse le simple outil de communication. En effet, elle sert aussi à explorer des façons de penser et de percevoir le monde. Ainsi, ces expressions peuvent, en conséquence, enrichir profondément notre compréhension de la réalité qui nous entoure.


Si cet article vous a intrigué, vous pourriez également être intéressé par notre article sur les différences culturelles dans les styles de communication, qui explore comment les façons de communiquer varient d'une culture à l'autre.

Leave a comment



Logo icon Mister Mika's Classroom- MM'sC.png

Contact

mister.mikas.classroom@gmail.com

07 66 21 38 88

Copyright 2021 Neotech ©  All Rights Reserved

Aller au contenu principal